Выбор названия для ИТ-компании

Выбор названия для ИТ-компании

Как назвать IT компанию?

Думаем открыть фирму по предоставлению различных it-услуг.
Я бы назвал BIND(регион), но коллеги желают звучное легко запоминающиеся название на русском. Хотелось бы в названии отразить специфику деятельности. Уже всю голову изломал)

Если компания в России то называйте неброско в стиле ООО Вектор. Или ООО Лабиан. Еще советую называть так чтоб на слух человек не мог правильно её написать типа «Драндулэт». Таким образом когда к вам прийдет ОБЭП с проверкой ООО Драндулет вы можете спокойно послать их нафиг и подготовиться (вывезти все документы и т.д. и т.п.).

Тогда Hi Tack или Хайтак.

Ничего другого, кроме наджобывания государства от тебя не ожидалось.

Вектор занято к сожалению)) Лабиан тоже))

А не бростко то зачем, типа налоговая не заметит?

Да. Будут ваши документы принимать и через 10 минут забыли. А если контора будет называться СтивДжобс, то проверяющий возьмет документы за этот квартал и скажет, «Э а у Джобса ведь в прошлом было то, то и то, то. »

Лабеан или Акволабеан же!

What’s your vector, Victor?

Хоть кто-то этих грамотеев поправил.

Izlom Inc, раз уж голову изломал.

«Тулза», «Сызранские информационные системы», «Кибер-лакеи», «Мистер Робот» (ну а что?), «Секурити Системс», «БиН-Системы» («Безопасные и Надёжные Системы» типо)

Аутсорс? Какой-нибудь Digital(Тип известного объект в вашем регионе), а по-русски можно прямой перевод использовать

Табуретка inc. corp.

Конструкторское бюро «ЭпикФэйл».

Не боишься с таким подходом за всех Сидоровых сразу ответить?

А вот это зачет 🙂 Запомню.

И зачем? Чтоб вас сложнее было гуглить?

А вообще очевидный «карасик».

коллеги желают звучное легко запоминающиеся название на русском. Хотелось бы в названии отразить специфику деятельности.

Назови компанию «Анус».
PS: Тваюмать, оно занято!

Озвучь специфику. Если специализация вашей компании — настройка BIND9, может быть так её и назвать? ООО «Девятка-Сервис».

Если сервис по установке триальной винды, то назвать – ООО «Десяточка триал», и проч.

Вот несколько вариантов:
MooDuck
ООО «Рыбий корм»
Аист-импотент
300 юмористов

у меня есть только идея названия для турфирмы: Харон. но для айти тоже подойдёт.

вообще, не стесняйся в выборе названия. у нас в городе есть парикмахерская Весёлая Расчёска. а известная компания по производству почвогрунтов и удобрений называется Фарт (вот что они хотели сказать – я так и не знаю). я тут читала про айтишную компанию с названием Светец (оказалось, это подставка под лучину). так что прояви креатив.

Как появились названия 50 знаменитых IT-компаний

Обычно названия зарубежных фирм мы воспринимаем такими, какие они есть, но иногда всё же удивляемся: что заставило основателей назвать своё дело тем или иным странным словом? Иногда ответы найти легко, иногда – нет. В “Википедии” есть замечательная страница, где приведена краткая расшифровка названий множества фирм. Наш список короче – здесь лишь известные компании, так или иначе связанные с информационными технологиями.

Компьютеры и процессоры

Amiga – по-испански “подружка”

Amstrad – полное название – Alan Michael Sugar Trading. С торговлей сахаром оно никак не связано: Шугар – фамилия основателя.

В первом логотипе Apple обыграли другую идею – яблоко, упавшее на голову Ньютону Apple – компания названа в честь яблочного сада, в котором одно время работал Стив Джобс.

ARM – сокращение от Acorn RISC Machine. Британская фрима Acorn Computers – один из изначальных инвесторов ARM (вторым был Apple). Теперь название расшифровывается как Advanced RISC Machines.

Asus – вторая половина слова Pegasus (Пегас). В 2008 году от Asus отпочковалось подразделение, назвавшее себя Pegatron, использовав таким образом и первую половину летающей лошади.

Compaq – должно ассоциироваться с чем-то компактным (и ассоциируется), но на всякий случай есть расшифровка – Compatibility And Quality (совместимость и качество).

Intel – первые слоги от Integrated Electronics (интегрированная электроника), ранее – N M Electronics. N и M – инициалы основателей Роберта Нойса и Гордона Мура.

Psion – основатель компании Дэвид Поттер закодировал в названии лозунг “Электронные инструменты Поттера или ничего” (Potter Scientific Instruments Or Nothing).

Sun Microsystems – кроме солнца название означало Stanford University Network, университетская сеть Стэнфорда. Именно там учились и создавали свои первые рабочие станции основатели Sun.

Adobe – на английском “саман”, кирпич воздушной сушки. У одного из сооснователей за окном дома была речка с глиняным дном.

Corel – сокращение от Cowpland Research Laboratory (Исследовательская лаборатория Коупланда).

Microsoft – Билл Гейтс, не долго думая, составил название из слов microcomputer software (ПО для микрокомпьютеров). До 1987 года оно писалось как Micro-Soft.

Netscape – совмещённые слова network (сеть) и landscape (ландшафт).

Skype – от “Sky-Peer-to-Peer” – облачный пиринг. Сперва его сократили до Skyper, потом упала и пропала ‘r’, и на трубе осталось Skype.

Интернет

AltaVista – по-испански “вид свысока”.

Amazon.com – в честь реки Амазонки. Основатель фирмы Джеф Безос придумал это название взамен старого Cadabra.com.

Facebook – книга с фотографиями студентов, поступивших в университет, придуманная для того, чтобы те быстрее узнавали кто есть кто. Facebook и правда эффективно заменил её.

Google – кривое написание слова “гугол”, означающего десять в сотой степени. Если поискать это слово в Google, первой ссылкой будет он сам.

Hotmail – от HTML и mail, логичное название для веб-почты.

Twitter – от английского слова “чирикать”. Сперва его, правда, искажали как Twitch и twttr, но потом смилостивились.

Yahoo! – писатель Джонатан Свифт придумал слово йеху в “Приключениях Гулливера” для обозначения расы неприятных гуманоидных существ из страны лошадей-гуигнгнмов. Но с восклицательным знаком на конце это скорее означает радостный возглас, употребляемый жителями южных штатов Америки.

Linux и СПО

Debian – основатель проекта Ян Мёрдок скрестил своё имя с именем своей подруги Дебры. Запомнить легко: “Деб-и-Ян”.

Mozilla – вариация на тему Mosaic-Killer (убийца Mosaic) и “Годзиллы”, которой был назван первый браузер создателей Netscape. И намного позднее – организация Mozilla Foundation.

Red Hat – у основателя фирмы Марка Эвинга была красная бейсболка, давшая ему прозвище red hat (красная шапка).

SuSE – сокращение звучного немецкого названия Software und System-Entwicklung (программные и системные разработки).

Ubuntu – зулусское слово, означающее доброту и гостеприимство.

Игры и развлечения

Atari – так называется позиция аналогичная шахматному шаху в японской игре го.

Capcom – Capsule Computers (капсульные компьютеры?!).

Eidos – греческое слово, означающее вид или образ.

Lionhead Studios – основатель компании Марк Вебли увековечил в её названии имя своего хомяка. Почему хомяка звали Львиная Голова, непонятно, но это дало возможность сделать величественный логотип.

Pixar – “пиксель” плюс инициалы сооснователя Элви Рея Смита (Alvy Ray Smith).

Nintendo – сложная японская игра слов – японское nintendou состоит из двух частей: nin (доверенный) и ten-dou (рай). Смысл в этом, видимо, искать бесполезно, и очевидно только, что это что-то хорошее.

Sega – Service Games, название используется с тех времён, когда фирма продавала закупленные в Америке автоматы для игры в пинбол.

Zynga – основатель компании Марк Пинкус назвал её в честь своего бульдога Зинги, которого мы можем лицезреть и на логотипе.

Электроника

Acer – на латыни “острый, способный”.

BenQ – Bringing Enjoyment and Quality to life, “Привнося радость и качество в жизнь” – чисто маркетинговое измышление.

Canon – назван в честь буддийской богини милосердия Каннон (но она латиницей пишетя как Kwanon в отличие от фирмы).

Cisco – сокращение от Сан-Франциско.

Epson – якобы означает Son of Electronic Printer, сын принтера (о том, кто мать, история умалчивает).

Hitachi – топоним, также переводящийся с японского как “рассвет”.

Kodak – основателю фирмы Джорджу Истману очень нравилась буква K, и он придумал начинающееся с неё бессмысленное слово.

LG – сокращение, образованное от названий двух корейских компаний – Lucky и Goldstar. В рекламе также расшифровывается как Life’s Good (“жизнь хороша”).

Motorola – компания начинала с производства автомобильных радиоприёмников, и название придумали по аналогии с популярными тогда “радиолами” и прочими “-олами”.

Nikon – сокращение от Nippon Kogaku, японская оптика.

Nokia – в честь финского города Нокиа.

Qualcomm – “качественная связь” или “качество связи” (Quality Communication).

Samsung – по-корейски значит “три звезды”.

Sharp – по-английски “острый”. Первым продуктом компании был “всегда заточенный карандаш” (eversharp pencil), прародитель механических карандашей.

Sony – от латинского sonus (звук) и английского sonny (юноша). До 1958 года фирма называлась Tokyo Telecommunications Engineering Corporation.

Читать еще:  Производство на дому

Xerox – сперва от греческих xeros (сухой) и graphos (письмо) образовали слово xerography, а потом сократили до Xerox. Выходит, копировальные аппараты по-русски стоило называть не “ксероксами” и не “копирами”, а “ксерографами”.

Нативный нейминг. Как назвать компанию

Самые большие и старые имена корпораций, копирайтинг по-пелевински, топ зарубежных брендов, которые на самом деле российские, ООО «Моя Оборона» и другие особенности национального нейминга.

Если представить компанию (или её продукт) в виде текста, то станет очевидно, что его cемантическая мощь наиболее плотно концентрируется в названии – это вершина, острие всей конструкции, от которого зависит всё остальное. Даже во всех отношениях хорошо построенная компания с плохим или неподходящим названием не сможет нормально развиваться, поскольку не попадёт в позитивное семантическое поле своей целевой аудитории. А если и попадёт, то вскоре будет вытеснена конкурентом с имечком получше.

Сегодня мы проведём краткий экскурс в отечественный (и не только) нейминг и разберёмся, как выбрать хорошее название для чего бы то ни было. Начнём по традиции с 90-х.

I. 90-е. Новое начало

В судьбоносном романе ’Generation P’ Виктор Пелевин рассказывает о том, как для новой России адаптировали слоганы западных брендов. К созданию брендов и концепций с нуля на основе ресурса собственного языка мы тогда были мало готовы. Однако несколько больших (даже гигантских) кириллических имён в 90-е всё же возникли:

Многие из этих имён вряд ли могли быть другими: их диктовали время и место. Если у нас есть страна Россия, и в ней добывают нефть, то, скорее всего, компания, которая этим занимается, будет называться «Роснефть» (иначе придётся зваться, например, «Лукойл», что и случилось с «Лукойлом»). Та же история с «Газпромом» и «Сбербанком».

Имя «Альфа-банк» подчёркнуто выражает позицию первенства (и по праву, ведь успели же взять такое имя). «Балтику», как говорят, Боллоев назвал в честь себя. Однако, даже если так, то сделал он это тонко, чтобы при этом захватить семантическую мощь целого региона (об этом будет дальше). «1C» – от «1 секунда», столько времени требовалось для получения информации поисковой системе компании. В те годы этим можно было гордиться, но вообще-то их имя могло быть и получше. Чего не скажешь об имени «Яndex» (тогда именно в таком написании).

Они заменили «I» в слове «Index» на «Я», тем самым зверски убив минимум трёх зайцев:

+ Создали гибридное имя, заметное носителям и русского и английского языков.

+ Сыграли на синонимичности однобуквенных слов «I» и «Я».

+ Показали, что в центре системы именно пользователь – поскольку он, с его точки зрения и есть то самое «Я», ради которого работает компания.

В 90-е также полностью реорганизовали Аэрофлот, но имя его прилетело гораздо раньше, ещё в 1923 году.

Доживших до наших дней отечественных брендов старше Аэрофлота совсем мало, но они есть – например, водка «Смирнов» (1862). К именным брендам мы ещё вернёмся.

А вот старейшие по миру из больших ныне живущих имён:

Впрочем, самые старые имена не всегда самые известные. Например, самый древний бренд, что мне удалось найти, – это японская строительная компания Kongo Gumi («Группа Конго», названа по династии основателей). Её создали в 578 году (правда, в 2007 году она обанкротилась). Если знаете более древнее имя, напишите в комментарии.

Что же касается менее крупных предприятий, основанных в 90-е, то ключевой особенностью их нейминга стало то, что они часто «маскировались» под зарубежные. Это было выгодно по двум причинам:

1. Страну захлестнула волна импортных продуктов. Проще было воспользоваться доверием отечественного потребителя к ним, чем заново вызвать доверие к отечественным.

2. Товары таких брендов было проще экспортировать в ближнее зарубежье.

Так у нас появились:

Немецкий кофе Milagro (Мытищи).

Чаи Greenfield и Tess, кофе Jardin (Санкт-Петербург).

Изысканное пиво BagBier (Омск).

Канцтовары Erich Krause (Москва).

Обувь ZENDEN (слоган «Мы обуем всю Россию»), Carlo Pazolini, Camelot, Ralf Ringer.

Одежда «Nordway», «Outventure», «Joss» – торговые марки сети «Спортмастер».

Одежда Oggi, она же Oodji (Санкт-Петербург), Gloria Jeans (Ростов-на-Дону).

Парфюмерия и косметика «Иль де Ботэ», «Л’Этуаль», «Рив Гош» (все три кириллицей, надо заметить) и Faberlic.

Бытовая техника Bork, Vitek, Kaiser.

Майонез Mr Ricco, производимый Казанским молочным комбинатом, системообразующим предприятием экономики Татарстана.

Так Россия стала похожа на Уробороса, съедающего свой хвост, не вполне осознавая, что он его.

Завершая раздел 90-х, надо заметить, что сам Виктор Пелевин, упомянутый выше, уже тогда был на шаг впереди. Например, он давал своим книгам многосмысленные названия, где, кроме прочего, мимоходом взращивал и силу имени собственного, точнее – собственных инициалов. «Ampir V», «Generation P»: место «В», время «П», а на пересечении этих осей координат – ВП, и это вряд ли Владимир Путин.

II. 00-е. Переходный период

90-е закончились, мы пришли в себя, немного разобрались кто есть кто, заново поднаторели в родном языке. Бренды, маскирующиеся под зарубежные, появляться не перестали, но и кириллические силы тоже пробудились ото сна. В тот период просто не могли не появиться ООО «Зеленоглазое Такси» и ООО «Моя оборона».

В 2003 году, когда уже казалось, что поезд ушёл, вдруг возникло имя «РЖД».

Стало больше именных брендов. В 2006 году начал работу Тинькофф Банк (тогда ещё «Тинькофф Кредитные Системы»). Справедливости ради, пивоваренная компания «Тинькофф» появилась в 90-е, но она не в счёт – ввиду убыточности.

Впрочем, успешные именные бренды в 90-е тоже возникали. Чего стоит хотя бы марка «Довгань». Лицо Владимира Довганя некогда украшало большой ряд наименований продуктов питания и алкоголя, а по РТР показывали «Довгань-шоу».

В те же годы возникла студия Артемия Лебедева. Он как раз недавно высказывался о том, что в России бизнес довольно редко называют по имени предпринимателя, в то время как в остальном мире отвечать за качество своей фамилией – весьма распространённая практика. Учитывая масштаб влияния Лебедева, уверен, что эта ситуация меняется прямо сейчас.

Но вернёмся к нулевым. Что касается мирового рынка того периода, то, пожалуй, самым ярким именем на нём стала вернувшаяся из небытия компания Apple. За возможность использовать это имя им пришлось в 1978 году заплатить $80 000 звукозаписывающей студии Apple Records, основанной The Beatles восемью годами раньше.

Почему обычное яблоко стоит так дорого? Очень просто: потому что этот символ несёт в себе гигантское средоточие смыслов. В том числе это яблоко с дерева познания, задействованное в первоосновном каноне превалирующей в мире религии. Едва ли айфоны выстрелили бы так громко, будь на них изображён персик. Хотя надо заметить, что они не выстрелили бы, и будь на них распятие, поскольку тогда компания потеряла бы нерелигиозную часть аудитории. А вот яблоко подходит и тем и другим. Для религиозного человека это имя – отсылка к Священному писанию, для нерелигиозного – просто название популярнейшего фрукта. Или, может быть, яблоко раздора или молодильное яблочко – зависит от того, какой мифологией он увлекается.

III. 10-е. Люди и машины

Начало 10-х в России ознаменовал большой ренейминг: милиция стала полицией. Ну а по миру главным было то, что начал лопаться «пузырь доткомов», а вместе с этим закончилась сдача козырей среди доменных имён (хотя самым везучим и изобретательным всё ещё удаётся кое-что урвать).

В 10-х в нашу жизнь уже довольно плотно вошёл интернет. Теперь название должно было нравиться не только людям, но и поисковым машинам. Кое-что стало очень странным. Если вы наберёте в строке поиска «Балтика», то найдёте сначала пивоваренную компанию, а уже потом Балтийский регион (да и то, чтобы полюбоваться его красотами, надо ещё постараться). Это пример того, как копия имени замещает оригинал в массовом сознании (а соответственно, и в поисковике, ввиду релевантности).

В 2015 году я намеревался совершить, возможно, самую большую ошибку в своей жизни, подбирая доменное имя для сайта моего первого бизнеса, студии записи мультимедийных аудиогидов. От имени домена напрямую зависело и имя самого бизнеса, которое также должно было органично встроиться в алгоритмы поисковых машин.

Я всерьёз намеревался назвать студию «Ухо Винсента». Это название связывало художественную культуру (музеи, выставки) и звуковое восприятие (аудиогиды). К счастью, в последний момент что-то заставило меня понадеяться на чудо и проверить, свободен ли домен Audioguides.ru. Через минуту я с восторгом купил его за 99 рублей. Моя возможная ошибка была вызвана тем, что поначалу я недооценил пустоту открывшейся передо мной ниши рынка. Поспешность в принятии решения могла стать роковой. Сегодня сайт студии Аудиогиды.ру в поисковиках близок к тождеству с понятием «Аудиогиды» (без рекламных вложений). С «Ухом Винсента» это, конечно, не было бы возможно.

Читать еще:  Практические советы для успешного проведения собеседования

В 2017 году мы открывали издательство художественной литературы «Крафтовое Чтиво». Словосочетание пришло мне в голову на пенной волне возникавших там и здесь крафтовых пивоварен и баров. К счастью, мы вовремя сообразили, что назвать издательство так – значит снизить предел его значимости на несколько порядков, и в итоге оставили просто «Чтиво». Сегодня, если вы наберёте в поисковике слово «Чтиво», то сразу под толковыми словарями увидите наш сайт.

Конечно, релевантность важна и для позиционирования бренда. Позиционирование с одной стороны должно иметь уникальную формулировку, с другой – быть именно тем, что может и будет искать целевая аудитория. В случае с Чтивом это оказалась формулировка «независимое издательство». Сейчас мы находимся на первой строке Гугла и Яндекса по этому запросу (без рекламных вложений).

Но 10-е подходят к концу. Что дальше?

Выбирая название сегодня, кажется, лучше поторопиться, ведь слов остаётся всё меньше. 98% английского словаря уже расхватали на торговые марки, русский лексикон тоже от этого недалёк. Однако не стоит бояться, что все слова разберут. Если для того, что вы делаете, нет подходящего имени, в первую очередь стоит задуматься о том, не собираетесь ли вы делать то, чем уже занимается кто-то другой (или другие). Если вы намерены заполнить действительно свободную нишу, и ваш проект действительно нужен, то хорошее название просто не может не найтись, нужно только знать, где его искать.

1. Искать среди тех слов, что ещё не разобрали.

Плюс: если найдёте, будете непередаваемо крутым.

Минус: вероятность успеха довольно мала и уменьшается с каждой минутой. Впрочем, тем круче вы окажетесь в случае, если найдёте.

2. Придумать новое слово.

Действительно, хотя запас словосочетаний и слов истощился, у нас всё ещё есть довольно много букв, чтобы придумывать новые слова. Этот вариант особенно хорошо подходит тем, кто занимается чем-то инновационным, невиданным ранее. С другой стороны это задача особо сложная, потому что слова не появляются из ниоткуда. Так что желательно консультироваться с филологом. Кстати, знаете ли вы, что имя компании Xerox, ставшее нарицательным для копировальных устройств, изобрёл профессор филологии? Черпая вдохновение в древнегреческом языке, он предложил название Xerography (что можно перевести как «Сухопись»), позже оно сократилось до Xerox.

Есть заблуждение, что слово Xerox имитирует звук копировальной машины (впрочем, действительно похоже – возможно, древним грекам удалось заглянуть в будущее с помощью их пифий). И подражание звуку, который издаёт продукт, действительно порой используется в нейминге, самые яркие тому примеры – газировка Schweppes и фотоаппараты Kodak.

V. Что ещё нужно учесть

+ Краткость – показатель того, насколько большую работу вы провели, выбирая имя, насколько вы заботитесь о своём клиенте и насколько вы везучи в делах. Когда даже хорошие названия из двух слов почти закончились, а у вашей компании появилось имя из одного, да ещё и короткое – это свидетельство силы.

+ Величина. Есть «большие» и «маленькие» слова – как по значению, так и по звучанию, и «величина» их относительна. При прочих равных клиент вряд ли предпочтёт компании «Гиперион» фирму «Краб» (если только его вкусы не весьма специфичны).

+ Соответствие. То, насколько ваша компания достойна своего имени, в конечном итоге невозможно скрыть. Если вы назвали фирму «Адамантий», а качество услуг тянет максимум на гипрок, то это несоответствие сыграет злую шутку: вы окажетесь смешны. Придётся или резко повышать свой уровень или менять название. Как мы убедились выше, чуть ли не самое главное – найти имя, с которым действительно можешь отождествить то, что делаешь.

Резюме: нужно отыскать баланс между величиной, краткостью и соответствием.

25 самых забавных названий профессий в IT-вакансиях

Искать и нанимать инженеров или дизайнеров — это скучно, решили многие компании из индустрии информационных технологий (IT). Поэтому HR-отделы не против, если новички называют себя «ниндзями» или «рок-звездами».

Причем тенденция в придумывании самых необычных названий профессий не идет на спад. Исследователи из компании CB Insights подготовили список из 25 самых абсурдных:

1. Евангелист инноваций

«Проповедник» инноваций есть в штате таких всемирно известных компаний, как SAP и Google. Согласно описанию, в профессиональной социальной сети LinkedIn, в задачу «евангелиста» входит «раскрытие творческого потенциала сотрудников и их инновационных возможностей».

2. Алхимик мечты

Позицию «алхимика, воплощающего мечты в реальность», можно найти в штате таких компаний, как QuickStep. Как правило так называют креативных директоров или директором по маркетингу. Но в LinkedIn можно найти, например, «алхимиков дизайна» или «алхимиков по разработке продуктов и решений».

3. Консьерж выходного дня

Консьержи играли заметную роль в европейских судах вплоть до XVIII столетия. Этим словом называли приближенных к царственным особам помощников, следивших за порядком в королевстве.

Современная версия консьержа — это, по сути, служба поддержки клиентов. Дизайнерская компания Crew перед тем, как ее поглотила Dribble, рекламировала позицию «консьержа на выходных». Ведь пользователи должны быть счастливыми все семь дней в неделю.

4. Инженер счастья

Такую позицию можно найти в штате компании Automattic. Как и у «инженеров поддержки», основные обязанности «инженера счастья» заключаются в том, чтобы «помогать людям использовать продукты Automattic». А также «готовить подробные отчеты об ошибках» и «создавать сообщество поддержки, делясь знаниями и помогая членам команды по всему миру».

5. SVG Задира

Это наименее распространенное название профессии в IT. Potentia Labs так описала вакансию «SVG Badass (задира)»: «Работать с нами — это шанс сделать гораздо больше, чем писать код, это шанс внести позитивные изменения в жизнь людей. Мы ищем человека с исключительными навыками и опытом в создании SVG-кода».

6. «Ниндзя времени»

Стартап в сфере электронной коммерции для домашних животных Chewy ищет «ниндзя», а по-простому — координатора, отвечающего за человеческие ресурсы и управление временем.

7. Инновационный алхимик

Комбинацию «алхимика мечты» и «евангелиста инноваций» искали наниматели из USALLIANCE. На «алхимика инноваций» возлагалась ответственность за «модернизацию традиционных процессов цифрового банкинга».

8. Принцесса безопасности

Париса Тебриз присоединилась к Google в 2015 году, чтобы работать во внутренней команде, занимающейся поиском «дыр» в браузере Chrome. Именно тогда молодая «кодерша» решилась на «ребрендинг» своей профессии.

На конференции в Токио она официально сменила название с «инженера по информационной безопасности» на «принцессу безопасности». «Я знала, что мне нужно будет раздать свои визитки, и я подумала, что «инженер по информационной безопасности» звучит так скучно», — рассказывала позже Тебриз.

Сегодня она — старший технический директор Google, отвечающий за весь браузер Chrome. В сферу ее ответственности входит Project Zero, одна из исследовательских групп внутренней безопасности Google. Ее новое прозвище: «босс браузера».

9. Джедай продаж

В уже существующей корпорации Convergys новые сотрудники по продажам, представляющие программное обеспечение для управления клиентами компании, были известны как «розничные джедаи». Подобные вакансии открыты в Crossroads Technologies, Cisco и в других компаниях. Правда, пик популярности «джедаев-продажников» пришелся на 2012 год, после которого число вакансий с таким названием упало примерно на 40% к концу 2014 года.

10. Нинзяга-программист

Финансовый стартап TSheets не просто называл своих сотрудников «ниндзя». Для разработчиков программного обеспечения было придумано новое слово, «объединившее» «ниндзя» и «инженер». «Разработка программного обеспечения — это загадочная и древняя форма искусства», — объяснила компания на страницах Chicago Tribune.

11. Налоговый вышибала

Раньше слова «wrangler» и «wrangling» применялись к ковбоям и другим пастухам скота.

Сегодня в Automattic «tax wrangler» отвечает за «изучение налоговых норм в сфере продаж» и работает над «налогами с продаж, имущества, акцизов и НДС» для компаний с числом стотрудников 600+.

12. Ниндзя по маркетингу удаленных воронок

Легендарные «воины-тени» ниндзя наводили ужас на феодальную Японию. Они организовывали убийства, выполняли шпионские миссии и проводили диверсии. Современный «ниндзя по маркетингу удаленных воронок» — это роль с гораздо более скромными обязанностями. Она включает в себя, например, «создание воронок, основанных на целях клиента». Стартап CustomerBloom искал «ниндзя по маркетингу удаленных воронок», который бы «любил решать проблемы» и «быстро осваивал новые инструменты».

13. Герой контента

FreedomFormula описала своего идеального «героя контента» как человека, который хочет взять на себя «кучку ответственности» и «способен быстро научиться управлять чрезвычайно успешным онлайн-бизнесом изнутри». Соискатель такой работы присоединился бы к «небольшому племени рок-звезд, чья единственная миссия — позволить людям во всем мире жить настоящей жизнью».

Читать еще:  Взяться за воротник: зачем банковский менеджер занялся пошивом рубашек

14. Библиотекарь мемов

Название «мем-библиотекарь» придумали в Tumblr, чтобы описать роль, исполняемую Амандой Бреннан. Она занимается исследованием субкультур и тенденций. Команда Tumblr использует данные, собранные командой Бреннан, чтобы лучше понять уникальные сообщества, их «языки» и отношения, постоянно возникающие на платформе.

15. Менеджер счастья

Корпоративная «культура счастья», укоренившаяся в середине 20-го века, похоже, не ослабевает. Компания по доставке здоровой пищи Oh My Green нанимает «менеджера счастья», иначе — операционного менеджера. Он отвечает за «предоставление восхитительного опыта» клиентуре компании.

16. Пастух по оптимизации

Требования и обязанности «пастуха» по оптимизации конверсии — или аналитика по оптимизации веб-сайтов — в MathWorks стандартны для специалиста среднего уровня в технологической компании.

17. Наместник галактического совершенства

Титул «галактического наместника по исследованию превосходства» — возможно самый необычный в списке — принадлежит исследователю из Microsoft Джеймсу Миккенсу. Пафос и юмор названия кажутся подходящими, если познакомиться поближе с экстравагантной личностью Миккенса.

18. Шерп инноваций

Инновации назревают и возникают постоянно, но разглядеть их и использовать не всегда просто. «Шерпы инноваций» — подобно шерпам, которые помогают альпинистам взбираться на Эверест — помогают руководителям выходить «за рамки», находить инновации и привносить их в компании для получения прибыли.

«Шерп инноваций» — еще одно название, родившееся в Microsoft. Поиск «шерпов инноваций» в LinkedIn выдает более 2000 результатов. Но большинство из них, по-видимому, работают не по найму.

19. Цифровой пророк

«Цифровой пророк» был визитной карточкой Дэвида Шинга, австралийского лидера мнений. Эту роль он взял на себя в компании AOL в 2011 году. Шинг, или Shyngy, как он был известен, выступал на конференциях и писал статьи, чтобы укрепить репутацию AOL. Он также стал темой горячих споров о распространении жаргона и модных слов в маркетинговой индустрии.

20. Главный сердечный директор

Должность «главного сердечного директора» была создана в VaynerMedia в 2014 году, когда Клод Сильвер стала первой CHO компании. По ее словам, быть CHO означает «быть в курсе сердцебиения каждого человека в этой компании». «Я — главный специалист по кадрам, главный специалист по кадрам, главный специалист по культуре, главный инспектор по вопросам вдохновения», — описала она свою работу.

21. Воин бренда

Американское издание Journal-News в 2015 году сообщило, что компания StarTek наняла почти 700 «воинов бренда» для работы в своем контакт-центре. «Когда менеджеры StarTek говорят, что нанимают бренд-воинов, они имеют в виду, что ищут людей, увлеченных своей работой, — написали журналисты, — вне зависимости от того, имеют ли они опыт или нет». Сегодня на LinkedIn есть тысячи вакансий, в описании которых используются слово «воин».

22. Волшебник мигающей лампочки

На самом деле под таким «волшебным титулом» скрывается директор по маркетингу. Это конкретное название принадлежит Тому Эвансу, который описывает себя на своем веб-сайте как «писатель, музыкант, поэт и технофил, который специализируется на оказании помощи людям и предприятиям в доступе к их творческой музе», «названный, среди прочего, Wizard of Light Bulb Moments, провидец и современный алхимик».

23. Полубог директ-мейла

Для тех, кто ищет себе работу «сверхсущества», придумали должность «полубог директ-мейла» — это просто менеджер директ-мейла. Для тех, кому не интересен маркетинг, могут найти на LinkedIn вакансии «полубогов» в IT или других сферах деятельности.

24. Маг полного цикла

Influence Health ищет «Full Stack волшебника», что по сути то же самое, что и Full Stack Engineer. В обязанности которого входит написание «хорошо спроектированного, поддерживаемого и тестируемого кода». А также «интеграция программных компонентов в полнофункциональную программную систему». Основное отличие заключается в том, что в Influence Health такие программисты должны будут «творить чудеса».

25. Смиренный, но уверенный дизайнер

Компания-разработчик программного обеспечения для бюджетирования You Need a Budget (YNAB) ищет сдержанного, но уверенного в себе дизайнера. «Успех дизайнера в YNAB зависит от способности подходить к дизайну как к комплексному решению проблем как для пользователей, так и для бизнес-целей», — гласит объявление. В котором, в частности, содержится требование «красноречиво и логично объяснить дизайнерские решения».

Выбирайте простые названия для ИТ-продуктов

Даже если технический продукт нацелен на определенные рынки или регионы, скажем, на Азию, выбор простого и общепривлекательного названия максимально упрощает его продвижение к потребителям. В современном глобализованном и оцифрованном мире локализация именования продукта нелогична, поскольку ограничивает возможности его популяризации, утверждает Прем Шамдасани, доцент по маркетингу в бизнес-школе Национального университета Сингапура.

Гораздо разумнее использовать названия универсальные, привлекательные повсеместно, даже если продукт продается на внутреннем рынке или лишь в нескольких странах. Это будет способствовать укреплению бренда компании во всем мире, заявил Шамдасани, приведя в пример западные бренды, которым удается сохранять доминирующее положение на высококонкурентном рынке высоких технологий.

Например, для сотовых телефонов компания Samsung использует в Китае и Южной Корее бренд Anycall, но в линейке устройств Galaxy она взяла более простое название на английском с западным оттенком и более общей коннотацией.

Технические продукты, созданные только для определенных рынков, становятся все более редкими, констатировал Алистер Хардинг, руководитель по операциям в Азии бренд-агентства FST Singapore. Он обращает внимание на то, что если нет сильной языковой зависимости, как в случае с китайским поисковиком Baidu, то для продуктов важны глобализованные имена.

По мнению Ронана Грюнбаума, профессора маркетинга в Hult International Business School, имена, легко произносимые на английском (неважно, какой язык является родным), как правило, быстрее получают мировое признание и легче запоминаются. Он отметил, что нет точных критериев для определения, что работает, а что — нет. Как нет и гарантий, что какое-то определенное имя продукта получит позитивный отклик покупателей.

Грюнбаум пояснил: “Некоторые названия демонстрируют силу и страсть, как Apple OS X Mountain Lion, другие — чувство юмора подобно Google Ice Cream Sandwich и Jelly Bean. Третьи выбираются потому, что таких в принципе не было раньше, как в случае Firefox. Четвертые звучат фривольно — имя Twitter родилось из птичьих трелей. Пятые представляют собой игру слов подобно Pinterest или Instagram.

Можно пройти сложный процесс брендинга в поисках имени, являющегося квинтэссенцией качеств продукта, или назвать продукт в честь детей. В общем, нет никаких правил и ограничений”.

Имена более важны и сложны

Другие обозреватели подчеркивают, что нельзя недооценивать потенциал хорошего названия продукта и важность кропотливой работы по его выбору.

Джефф Го, управляющий партнер и бренд-консультант компании Scorch Identity, отметил, что выбор высоколокализованного названия, привлекательного для узкой группы людей, или такого, которое подойдёт для любых регионов и широкой аудитории, — это всегда компромиссное решение.

Еще одна проблема — баланс “внешнего вида, звучания и восприятия” названия. Например, Го отметил, что фетиш “номеров и акронимов” означает необходимость увеличения маркетингового бюджета, чтобы донести до пользователей уникальные свойства продукта. Кроме того, компании склонны забывать о важности того, как имена продуктов произносятся на разных языках и диалектах.

Лаурель Саттон, основатель и глава компании Catchword Branding, считает, что лингвистическое соответствие является одним из многих факторов, которые затрудняют именование технических продуктов.

Кроме того, компаниям нужно беспокоиться об усилившейся конкуренции и переполненности каталогов торговых марок на международном уровне. При нынешней экономической неопределенности, вынуждающей уменьшать маркетинговые бюджеты, название продукта должно упрощать решение трудной задачи по выделению продукта из ряда альтернатив и подчеркиванию его преимуществ, добавила Саттон.

Приятный звонок

С учетом перечисленных трудностей не удивительно, что некоторые компании “уклоняются” от выбора названия и используют в его качестве код продукта, сказал Шамдасани.

Даже для корпоративных клиентов хорошие имена продуктов должны быть дружественными к пользователям ввиду консьюмеризации ИТ, считает доцент одной из бизнс-школ. Цель — получить отклик конечных пользователей, а не ИТ-специалистов, которые лучше разбираются в кодах продуктов, но практически не влияют на принятие решений о покупке.

Хотя названия корпоративных ИТ-продуктов, таких как серверы, обычно длинные и объемистые, они все равно должны быть достаточно ясными и носить описательный характер, добавил Саттон.

“ИТ-руководители не могут долго думать, принимая решение о покупке, поэтому у них нет никакого желания разгадывать смысл названия”.

В конечном счете хорошие имена критически важны как для потребительских, так и для корпоративных продуктов, полагает Девид Плацек, исполнительный директор и президент компании Lexicon Branding. В портфолио Девида — бренды BlackBerry компании RIM и Apple PowerBook.

“Названия продуктов производят первое впечатление и несут в себе определенный смысл, формируя ощущение престижа, производительности, надежности и ценности, — говорит Плацек. — Все это важно на технологических рынках B2C и B2B”.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector